Вирджиния вульф биография кратко. Вирджиния Вульф: жизненный путь писательницы. Уход из жизни

5990

25.01.15 11:04

Весной 1941-го года она заполнила карманы просторного пальто камнями и вошла в воды реки Оуз – чтобы утопиться. Эта уставшая от тягот бытия женщина – известная писательница Вирджиния Вульф. Биография ее полна загадок, нервных срывов, страстной любви к изменявшей ей подруге.

Биография Вирджинии Вульф

Раннее сиротство

На самом деле ее звали Аделина Вирджиния Стивен – это потом она откажется от своего первого имени, а Вульф – фамилия мужа. Она родилась у Джулии Дакворт и критика Лесли Стивена 25 января 1882-го года. Семья была большой: трое детей Джулии, дочь Лесли, четверо общих отпрысков: кроме Вирджинии старшие Ванесса и Тоби и самый младший, Адриан. Отец занимался обучением детей, ему помогала Джулия. Но она умерла (Вирджинии тогда исполнилось 13 лет), и хрупкий мир в доме рухнул. Именно в тот момент она пережила первый психический срыв.

Тяжело далась кончина жены и Лесли – он стал тиранить всех домашних. Вслед за матерью из жизни ушла ее старшая дочь Стелла, и роль домоправительницы заняла Ванесса. Вирджиния училась в столичном колледже для девочек и понемногу стала писать – вначале критические статьи. Она плохо перенесла смерть отца, хотя уже была довольно взрослой барышней (22 года). Вместе со всей родней будущая писательница переехала в Блумсбери, и их дом стал прибежищем молодых людей с передовыми взглядами.

Союз равных

Мужем тридцатилетней Вирджинии стал тоже писатель и журналист, Леонард. Это был союз единомышленников – вряд ли между ними была пылкая страсть. Через пять лет после женитьбы они открыли собственное издательство – в нем будут напечатаны все произведения супруги.

Одна из самых весомых составляющих в ее литературном наследии – вышедшие после смерти четырехтомные дневники (их она вела постоянно) и пятитомное собрание писем. Вирджиния помогала мужу в семейном бизнесе, редактировала книги, а он был добрым ангелом-хранителем для писательницы, поддерживал жену.

Неисправимая перфекционистка

Вульф была ярой перфекционисткой. Она создала не так много произведений только потому, что была слишком щепетильной, переделывая свои тексты десятки раз. Ее сводили с ума ужасные приступы мигрени. Вирджиния не раз порывалась уйти из жизни. Не сделала ее счастливой и любовь к Вите Секвилл-Уэст. Эта женщина вошла в ее мир в 1922-м году и стала «светом в окошке». Только Вита не хранила верность подруге: бисексуальная аристократка, она была замужем и имела не одну связь.

Вторая мировая война внесла свои страшные коррективы в быт Вульфов. Лондонский особняк сравняла с землей вражеская бомба, Вирджинию не оставляла тревога за мужа-еврея, ее с новой силой стали мучить галлюцинации и кошмары. И психика не выдержала. Все закончилось 28 марта 1941-го. Она оставила трогательные записки супругу и сестре, просила прощения и говорила, что больше не может осложнять им существование. Такой финал захотела для себя Вирджиния Вульф. Биография ее, как и одно из самых знаменитых произведений «Миссис Дэллоуэй», легли в основу драмы «Часы». За роль британки Николь Кидман получила свой единственный «Оскар».

Лучшие книги Вирджинии Вульф

Классик ХХ столетия

Несмотря на небольшой писательский багаж, Вирджиния Вульф, книги которой переведены на 50 языков мира, считается классиком ХХ столетия, исповедующим принципы модернизма.

Всего один день

Дебютный роман, «Путешествие вовне», изобилующий «внутренними монологами», не принес ей славы. Зато «Миссис Дэллоуэй» называют совершенным – как по форме, так и по технике. Читатель знакомится всего лишь с одним днем представительницы высшего общества Клариссы Дэллоуэй, живущей в Англии, оправляющейся от Первой мировой войны. Дама занята подготовкой к важному приему, который много значит для ее семьи.

Семейные ценности

О семействе Рэмзи (вернее, о двух посещениях ими загородного особняка на шотландском острове) повествует роман «На маяк». Два этих визита разделены десятилетием. В сюжете широко использована техника так называемого «потока сознания». Писательница описывает свои детские ощущения – когда она, совсем крошкой, проводила время в приморской глуши. А в чете Рэмзи угадываются черты любимых родителей Вирджинии. Роман экранизирован на британском ТВ в 1983-м году.

Чудесное перевоплощение

Тильда Суинтон блестяще сыграла еще одного персонажа Вульф – Орландо из одноименной книги. Герой живет в эпоху правления Елизаветы Первой – стареющая королева отличает его из всей толпы придворных. Невероятным образом юноша получает бессмертие. И после несчастного романа с русской девушкой он перевоплощается в женщину. Салонная жизнь не прельщает Орландо, но, в конце концов, она находит свою любовь и обретает счастье материнства. Говорят, что на сюжетную канву романа сильно повлияли неровные отношения автора с Витой и ее измены.

Еще в 60-х годах прошлого столетия в аннотациях к произведениям Вирджинии Вулф поясняли, кто эта женщина. Уточняли, что она дочь известного критика и жена английского писателя, журналиста. Только позднее признали талант и огромный вклад в литературу. Вулф – феминистка, одна из основоположниц «женской прозы», чьи романы и рассказы покоряют необычной формой и литературной игрой.

Детство и юность

Вирджиния родилась в лондонской семье аристократов. Отец Лесли Стивен был знаменитым литературным критиком, а мама Джулия Дакуорт работала натурщицей, известна как филантроп. За плечами родителей уже было по одному браку, оба овдовели. Лесли воспитывал дочь, а Джулия троих детей. Наследники все вместе росли в новой семье.

Вирджиния – общая дочь Стивена и Дакуорт, у нее были два единокровных брата и старшая сестра. Глава семьи в силу своей профессии дружил с представителями литературных кругов, в доме часто гостили писатели, философы, поэты.

Например, на огонек заглядывали Генри Джеймс и Джордж Генри Льюис. Такое тесное знакомство сказывалось на воспитании наследников. Кроме того, в свободном доступе находилась огромная библиотека. Будущая писательница хорошо знала английскую литературу, изучала с репетиторами греческий язык.


Однако аристократическое благополучие было не более чем красивой оберткой. По утверждению биографов, маленькая Вирджиния вместе с сестрой подвергалась сексуальным домогательствам со стороны старших братьев от предыдущего брака матери. Страх к физической любви прожил с женщиной всю жизнь.

Когда девочке исполнилось 13 лет, в семье случилось горе – скончалась мама. Событие оказалось ударом, Вирджиния пережила нервный срыв. В скором будущем ждала целая вереница трагедий: от тифа умер любимый брат Тоби и старшая сестра, а потом и глава семьи.


Отношения с отцом очень повлияли на внутренний мир Вирджинии. После смерти супруги Лесли постепенно превращался в деспота, делая существование домашних невыносимой мукой. Когда он умер, родственники облегченно вздохнули, а вот Вирджиния впала в депрессию и даже оказалась в психиатрической больнице.

Она так и не обрела свободу от отца: постоянно вела внутренние диалоги с ним, обвиняла в тех или иных поступках, находила оправдания. Уже на закате жизни писала в дневнике:

«Как ребенок, я его осуждаю, как 58-летняя женщина - понимаю, то есть я хочу сказать - отношусь терпимо. Возможно, оба взгляда правильны?»

С принципами феминизма писательница познакомилась еще в юности, когда училась на курсах королевского колледжа. Здесь судьба свела с женщинами, которые обладали реформаторскими на тот момент взглядами - Кларой Патер, Лилиан Фейтфулл, Джорджиной Уорр.


А чуть позднее, после смерти отца, ее собственный дом превратился в кружок интеллектуалов. Вместе с сестрой Ванессой Белл и братом Адрианом продали родительский особняк, купив жилье в богемном районе Блумсбери. Здесь стали собираться молодые художники и писатели, общество получило известность как «кружок Блумсбери».

Литература

Творческая биография писательницы началась в 1905 году. Дебютировала как автор рецензий на литературные произведения современников и статей в журнале «Таймс». Первый же роман увидел свет в 1915 году – вышла книга «По морю прочь». Спустя десять лет родилось одно из самых значимых произведений Вирджинии Вулф «Миссис Дэллоуэй», повествующее об одном дне светской дамы. В центре сюжета - история любви, для которой не важны ни мир, ни войны.


Переосмыслить отношения в собственной семье женщина взялась в романе «На маяк» (1927). В книге предстали характеры ее отца и матери. Вулф не только выплеснула гнев по поводу тирании главы семейства. Здесь подняла вопросы неравенства в воспитании мальчиков и девочек. Дело в том, что Вирджинии не давало покоя решение родителей обучить сыновей в Кембриджском университете, тогда как дочери довольствовались услугами приглашенных на дом преподавателей и кратковременными курсами в колледже.

Нетерпимость к патриархальному укладу отразилась также в более поздних эссе «Своя комната» и «Три гинеи», вошедших в золотое наследие феминистской критики. Виновной в войнах и в том, что мужчины растут жестокими и беспощадными, Вулф видела именно патриархальность общества.


Еще одной важной литературной работой признан сатирический роман «Орландо», для которого часть мотивов писательница позаимствовала из биографии подруги Виты Сэквилл-Уэст. Сюжет растягивается на 350 лет, начинаясь в эпоху и заканчиваясь во времена Просвещения. Юноша по имени Орландо успевает влюбиться, разочароваться в чувствах, превратиться в женщину и даже стать матерью. Произведение, отличающееся блестящей литературной игрой, было задумано как объяснение любви к Вите.

К началу 30-х годов англичанка обращается к жанру экспериментального романа. Из-под ее пера выходят «Волны», состоящие из девяти небольших пьес. Пишет она и рассказы – «Ювелир и герцогиня», «Дом с привидениями» и другие. Использование метафор, четкие высказывания – не единственное, за что читатели тут же влюбляются в творчество писательницы. Женщина убирает события на второй план, во главу угла ставя психическое состояние персонажей. Это позволяет погрузиться в мысли героев, понять их отношение к происходящему.


Вирджиния вела дневниковые записи. После ее смерти муж отредактировал тетради, оставив очень мало эпизодов, относящихся к творчеству. И все-таки в произведении наряду с описаниями событий и людей нашлось место рассуждениям о своих рассказах, романах и статьях. Свет увидели четыре тома книги «Дневник писательницы».

Все произведения женщины вышли в издательстве «Хогарт Пресс», которое она вместе с мужем открыла в 1917 году. Здесь печатались труды и других авторов, которые Вирджиния самостоятельно набирала и редактировала.

Личная жизнь

В 1912 году девушка вышла замуж за члена «кружка Блумсбери», литератора и журналиста Леонарда Вулфа, с которым и прожила до конца дней. Семейная жизнь поначалу оказалась непростой – Вирджиния не могла преодолеть страх перед сексуальной близостью. В итоге супруг смирился, пару объединяла платоническая любовь.


Леонард трепетно относился к жене, во всем поддерживал. Брак превратился в интеллектуальный союз, основанный на взаимном уважении. Вулф создал идеальные условия, чтобы Вирджиния могла с комфортом писать.


И все-таки в личной жизни писательницы нашлось место трепетным чувствам, что исследователи относят к самым интересным фактам биографии. Когда Вирджинии исполнилось 40 лет, в нее влюбилась аристократка Вита Сэквил-Уэст. Отношения продлились пять лет. Супруг не возражал против этой любовной связи, тем более роман пошел только на пользу – в годы встреч с Витой Вирджиния написала лучшие свои произведения.

Смерть

Вулф страдала психическим заболеванием, часто попадала в клинику на лечение. С годами болезнь прогрессировала, заставляла на время бросать перо. Усугубила ситуацию начавшаяся Вторая мировая война. Писательница боялась, что фашисты доберутся и до Англии, ведь тогда мужа-еврея ждала бы страшная участь. Женщина договорилась с Леонардо: в случае немецкой оккупации оба покончат жизнь самоубийством.


1941 год Вирджиния встречала в ужасном состоянии. Не стихали головные боли, голоса в голове становились более четкими, женщина раздражалась по поводу и без, а медики разводили руками. Как считают современные психиатры и врачи, Вулф страдала маниакально-депрессивным психозом. Еще одной причиной болезни называют опухоль мозга.

Весной Вирджиния написала супругу прощальное письмо, где попросила прощение и объяснила, что больше не в силах мучить себя и его. 28 марта 1941 года писательница утопилась в реке Оуз.

Библиография

  • 1915 - «По морю прочь»
  • 1919 – «День и ночь»
  • 1925 – «Миссис Дэллоуэй»
  • 1927 – «На маяк»
  • 1928 – «Орландо»
  • 1931 – «Волны»
  • 1933 – «Флаш»
  • 1937 – «Годы»
  • 1941 – «Между актов»

Цитаты

«У каждой женщины, если она собирается писать, должны быть средства и своя комната».
«Самое удивительное при влюбленности (а это была влюбленность, ведь верно?) - совершенное безразличие к окружающим».
«Жизнь ничего не имеет общего с тем, чтоб сидеть на стуле и думать. Мыслить и жить - два полярно противоположных занятия».
«Ничто так не отравляет счастье, так не приводит в ярость, как сознание, что другой ни в грош не ставит что-то для вас драгоценное».
«А что там, наверху? Должно быть, ощущение, что все ступеньки уже позади».

Она была высокой, строй ной, элегантной и хрупкой. У нее были тонкие черты лица классической красавицы. Эту страсть Вирджиния пронесла через всю жизнь. Вирджиния производила впечатление человека не от мира се го, что часто становилось причиной ее отчуждения от других людей. Общение с Вирджинией, женщи¬ной с весьма сложным характером, становилось иногда просто невыносимым, когда она порой ста¬новилась практически безумной. Виржиния начинала вдруг слышать какие-то голоса, у нее появлялись галлюцинации. По несколько месяцев подряд Вирджиния проводила иногда в психических лечебницах. У нее было четыре сильных нервных приступа. В 25-летнем возрасте она начала встречаться с друзьями своих братьев из Кембриджа (их кружок позже стал известен под названием " Блумсбери"). В этом кружке Вирджиния прославилась остроумием и богатым воображением. Вирджиния вышла замуж в 30-летнем возрасте, хотя многие мужчины и до этого активно добивались ее руки и сердца. На следующий год после замужества она завершила работу над своим первым романом, после чего с ней произошел самый тяжелый в ее жизни нервный срыв, от которого она полностью оправилась только через два года. После этого на протяжении достаточно продолжительного периода времени Вирджиния была относительно здорова. Она много работала и создала целый ряд литературных произведений, в среднем публикуя по од ному роману в два года. С самого начала своей писательской карьеры Вирджиния пользовалась уважением и широкой популярностью. Когда ей было уже 40, она стала широко известным романистом, чьи книги издавались огромным тиражом и быстро раскупались. В разгаре второй мировой войны Вирджиния почувствовала, что опять впадает в безумие. Будучи не в силах страдать больше от своих нервных припадков, она наполнила карманы камнями и бросилась в реку. Ей было 59 лет.

Вирджинию познакомили с миром секса ее единокровные братья Джеральд и Джордж Дакуорты. Сделали они это очень рано и крайне неудачно. Когда ей было 6 лет, Джеральд, которому было уже больше 20 лет, однажды стал ощупывать руками все ее тело, включая и самые интимные его уголки. Это событие осталось в памяти Вирджинии до конца ее жизни. Когда Джордж стал юношей, он начал часто приходить к ней в спальню по ночам. Он бросался в кровать рядом с ней и начинал ласкать и целовать ее. Вирджиния, получившая строгое викторианское воспитание, переносила эти ласки в мертвой тишине до тех пор, пока ей не исполни лось 22 года.

Неудивительно поэтому, что Вирджиния стала влюбляться в женщин, хотя и не отказывалась иногда от флирта с мужчинами. Когда ей исполни лось 16 лет, объектом ее поклонения стала красивая романтическая Мэдж Воген, которая полностью разделяла литературные вкусы Вирджинии. Они стали близкими подругами, но Мэдж вскоре вышла замуж. В 20-летнем возрасте Вирджиния начала страстную любовную переписку с 37-лет ней Вайолет Диккинсон, давней знакомой их семьи. В ее письмах, адресованных Вайолет, есть, например, строки, говорящие о любви и в физиче ском смысле. В одном из своих писем Вирджиния, например, написала: "Когда ты просыпаешься ночью, ты все еще чувствуешь, я надеюсь, как я тебя обнимаю". Их связь, продолжавшаяся 10 лет, была, однако, чисто эмоциональной.

В 1909 году Литтон Стрейчи, один из членов "кружка Блумсбери", сделал Вирджинии предло жение. Она прекрасно знала о том, что Литтон был гомосексуалистом, но приняла его предложение, поскольку высоко ценила его остроумие и интел лект. На следующий же день он, однако, отказался от своего предложения. "Я был в ужасе от того, что она ведь могла бы попытаться меня поцеловать", сказал Литтон друзьям. Вирджиния и Литтон, не смотря на этот инцидент, остались хорошими друзьями, и именно Литтон предложил Леонарду Вулфу, писателю и политическому деятелю, поухаживать за Вирджинией.

В 30-летнем возрасте Вирджиния вышла замуж за Вулфа, после чего сразу выяснилось, что она была абсолютно фригидна. Она заявила: "Я теперь считаю, что все, что говорят об оргазме, сильно преувеличено". Сексуальные отношения между супругами закончились почти сразу же после окон чания их медового месяца, хотя они и жили вместе счастливо на протяжении 28 лет, что может кому-то показаться весьма странным. Вирджиния любила Леонарда больше любого другого человека на свете, за исключением, вероятно, лишь своей сестры Ванессы, чьей женственности она весьма завидовала. О себе Вирджиния однажды сказала так: "Я ни то, ни другое. Я и не женщина, и не мужчина". Вскоре после замужества Вирджиния полностью посвятила свою жизнь литературной деятельности. Сначала она мечтала о материнстве, любви и страсти, о чем ей постоянно напоминал вид счастливой и цветущей Ванессы, но Вирджиния так и не смогла избавиться от своего отношения к сексу, граничившего с отвращением, которое она пронесла через всю свою жизнь с детских лет. Вирджиния однажды написала: "Этот туманный мир литературных образов, похожий на сон, без любви, без сердца, без страсти, без секса - именно этот мир мне нравится, именно этот мир мне интересен".

И все-таки у Вирджинии были в жизни и любовные связи. В 40-летнюю Вирджинию влюбилась 30-летняя Вита Сэквил-Уэст. Это чувство вскоре стало взаимным. Вита неплохо писала и происходила из старинной аристократической семьи. Их любовная связь продолжалась 5 лет, и они спали вместе десяток раз. Этот роман с женщиной стал единственным в жизни Вирджинии Вулф, в котором присутствовал элемент физического секса. Он же стал и самым продолжительным романом в ее жизни. Леонард тоже не имел по этому поводу ни каких возражений, поскольку эта связь не представляла никакой угрозы их браку. Сама же Вирджиния в письме Вите однажды написала: "Как все-таки хорошо быть евнухом, как я".

Если в Вирджинии и была какая-то сексуальность, то она вся направлялась на ее литературную деятельность. Именно за годы своей связи с Витой и их тесной дружбы, которая последовала за их романом, Вирджиния Вулф написала самые лучшие свои литературные произведения. После окончания их романа в Вирджинию страстно влюбилась композитор Этель Смит, но она не сумела добиться взаимности от объекта своей любви. Вирджиния тем временем написала еще два романа.

В записке, которую Вирджиния написала Леонарду перед своим самоубийством, были и такие слова: "Мне кажется, что два человека не смогли бы прожить более счастливую жизнь, чем прожили ее мы с тобой".

Лучшие дня

Вирджиния Эделин Вульф (урожденная Стефенс) - знаменитая английская писательница, критик, литературовед, переводчик. Автор романов "На маяк", "Миссис Делоуэй", "Волны" "Между актами", многочисленных рассказов, эссе и критических статей. Вместе с мужем, Леонардом Вульфом, основала элитарное издательство "Хогарт Пресс", существующее и поныне. Переводила и издавала в Англии русских классиков: Аксакова, Толстого, Тургенева. Покончила с собой в 1941 году.

Вирджиния Эделин Вульф родилась 25 января 1882 года в Лондоне. Кончина матери в 1895 году потрясла тринадцатилетнюю девочку, и она пережила нервный срыв. С этого времени она воспитывалась дома отцом и "имела свободный доступ к большой библиотеке, где никакие книги ни от кого не прятались". В отличие от своих братьев, она не училась в университете. Когда в 1904 году скончался ее отец, Вирджиния со своей старшей сестрой Ванессой и с братьями Эдриеном и Тоби переехали из фешенебельного района Кенсингтон в квартал, где проживала лондонская богема. В 1905 году она регулярно писала для "Литературного приложения" "Таймс". Еще одна смерть, на этот раз ее брата Тоби в 1906 году, черным ураганом пронеслась по ее жизни.

В 1907 году после того как сестра Ванесса вышла замуж, Вирджиния и Эдриен переехали в Блумсбери. Именно там проходили встречи так называемой "блумсберийской группы". Сформировавшись как коллектив свободно объединившихся индивидуумов-единомышленников, причем большинство из них были гомосексуалами, группа началась с круга знакомств, которые Тоби приобрел во время учебы в Кембридже. Находясь под влиянием идей философа Г. Е. Мура, они исходили из того, что идеалы дружбы, любви и взаимной притягательности являются главенствующими и что процветать они могут лишь в том случае, когда искренность и свобода превалируют над притворством и жеманностью. Общение людей друг с другом превозносилось группой в качестве высшей цели.

В 1912 году, заранее предупредив своего жениха - выпускника Кембриджа, Леонарда Вульфа, о том, что ей противен секс с мужчиной, Вирджиния вышла за него замуж. Их брак был образцом взаимоуважения и эмоциональной поддержки, а сексуальные отношения были сведены к минимуму. Вдвоем они учредили издательство "Хогарт Пресс".

Работая над своим первым романом "Путешествие", Вульф пережила еще один серьезный нервный срыв, доведший ее в 1915 году до попытки самоубийства. Однако она оправилась и в 1919 году опубликовала очередной роман. Вирджиния Вульф эмоционально всегда была более привязана к женщинам: к сестре Ванессе (которую она любила чуть ли не до "мысленного инцеста"), позднее к Мэдж Ван (дочери Дж. А. Саймондса), к Вайолет Дикинсон и к не знающей покоя Этель Смит. В 1922 году Вульф влюбилась в Виту Сэквилл-Уэст. Через некоторое время между ними начался роман, который продолжался почти все 20-е годы. В 1928 году Вульф отобразила Биту в романе "Орландо" - фантасмагорической биографии, где жизнь эфемерного главного героя, становящегося то мужчиной, то женщиной, продолжается в течение трех веков. Сын Виты Николсон назвал это произведение "самым длинным и самым очаровательным любовным письмом в истории литературы".

После того как их дом в результате бомбардировок немецкой авиации Лондона был разрушен, Вирджиния и Леонард Вульф переехали в город Родмэлл в графстве Сассекс. Находясь в глубокой депрессии от всего связанного с войной и будучи психически истощенной работой над романом "Between the Acts", Вульф внутри себя вновь стала слышать голоса птиц, поющих на оливах Древней Греции, - точно то же самое она ощущала перед нервным срывом 1915 года. Желая избавить Леонарда от страданий, связанных с ее помешательством, она 28 марта 1941 года утопилась в реке Оус.

Вирджи́ния Вулф (англ. Virginia Woolf, 1882-1941) - британская писательница, литературный критик. Ведущая фигура модернистской литературы первой половины XX века. Входила в группу Блумсбери.

В межвоенный период Вулф была значительной фигурой в Лондонском литературном обществе и являлась членом кружка Блумсбери. К наиболее известным её работам относят романы: « » (1925), « » (1927), «Орландо» (1928) и рассказ «Своя комната», содержащий известный афоризм: «У каждой женщины, если она собирается писать, должны быть средства и своя комната». Её романы считаются классическими произведениями «потока сознания».

Родилась в Лондоне в семье известного литературного критика сэра Лесли Стивена и Джулии Дакуорт (в 1866 её писал Бёрн-Джонс, известен её фотопортрет работы Джулии Маргарет Камерон, 1867). Вирджиния была третьим ребёнком Лесли и Джулии (в семье было трое детей Джулии от первого брака, дочь Лесли от брака с Минни Теккерей и четверо младших Стивенов: Ванесса, Тоби, Вирджиния и Адриан). Когда Вирджинии было 13 лет, она пережила смерть матери, что стало причиной первого нервного срыва писательницы. После смерти Джулии сэр Лесли упивается жалостью к себе. Больше всех переживает смерть матери Вирджиния.

Старшая сестра Стелла в течение некоторого времени выполняет роль хозяйки дома, но вскоре умирает. Ванесса - следующая по старшинству - вынуждена заниматься домом, но в отличие от своей старшей сестры, даёт отпор отцу, который постепенно превращается в деспота. После смерти отца молодые Стивены перебираются в Блумсбери, где их дом становится цитаделью всего прогрессивного, молодые умы собираются для обсуждения, часто осуждения современного общества. Сестры Вирджиния и Ванесса были очень близки, в детстве они поклялись никогда не выходить замуж и жить вместе. Сообщение о том, что Ванесса принимает в 1907 предложение Клайва Белла, сильно обидело Вирджинию. Это случилось через несколько дней после смерти её любимого брата Тоби - он заразился тифом во время совместного путешествия по Греции. Она осталась вдвоём с братом. В 1909 году неожиданно принимает предложение Литтона Стрейчи, который открыто заявлял о своей нетрадиционной ориентации. Но брак не состоялся. В это время Вирджиния начинает издавать свои критические статьи в журналах, продолжая дело отца. Идёт работа над первым романом.

В 1912 она выходит замуж за Леонарда Вулфа, писателя, журналиста. Брак стал союзом уважающих друг друга людей. В 1917 году супруги основывают издательство «Хогарт Пресс», откуда вышли в свет все произведения писательницы. Вирджиния сама набирала, редактировала тексты. Издательство, поначалу не приносившее прибыли, стало надёжным источником доходов семьи Вулф . Леонард создал идеальные условия для работы им обоим, он всячески поддерживал Вирджинию.

Головные боли, голоса, видения не оставляли Вирджинию, она пыталась убить себя несколько раз. Писательница была очень требовательна к себе и своим работам, переписывала романы десятки раз. Она прекращала вести дневник только во время болезней, дневники вышли отдельным изданием в 4 тома, также вышло 5 томов писем Вирджинии, которые она писала друзьям, сестре, Леонарду и, конечно же, Вите Сэквилл-Уэст. Они познакомились в 1922 году, Вита сначала очень не понравилась Вирджинии, именно Вита искала встречи с писательницей. Впоследствии их объединяет нежная дружба, со стороны Вирджинии - любовь. Это чувство вместе с обидой, нанесённой изменами Виты, стали основой романа «Орландо», в котором главный герой превращается в женщину.

Романы Вирджинии издавались не только в Англии, но и в Америке. С началом Второй мировой войны страх за мужа, который был евреем, стал причиной возвращения приступов и головных болей. Их лондонский дом был разрушен во время бомбёжки. После завершения работы над манускриптом последней (посмертно опубликованной) новеллы Между актами / Between the Acts, Вулф впала в глубокую депрессию. Посчитав, что больше не может мучить Леонарда и что без неё ему будет легче, Вирджиния Вулф , оставив письмо мужу и сестре, 28 марта 1941 года - надела пальто, наполнила карманы камнями и утопилась в реке Оуз, неподалёку от их дома в Суссексе. Тело нашли дети через две недели после трагедии 18 апреля 1941. Муж писательницы похоронил ее кремированные останки под вязом в саду дома в Суссексе.

В предсмертной записке мужу Вирджиния написала: "Мой дорогой, я уверена, что снова схожу с ума. Я чувствую, что мы не сможем пережить это заново. И на этот раз я не поправлюсь. Я начинаю слышать голоса. Я не могу сосредоточиться. Поэтому, я приняла единственно верное решение и делаю то, что кажется мне наилучшим. С тобой я была счастлива абсолютно. Ты был для меня всем, о чем я только могла мечтать. Не думаю, что два человека могли бы быть счастливее, чем были мы, пока не пришла эта страшная болезнь. Я больше не в силах бороться. Я знаю, что порчу тебе жизнь, что без меня ты мог бы работать. И ты сможешь, я уверена. Видишь, я даже не могу подобрать нужных слов. Я не могу читать. Я просто хочу, чтобы ты знал - за все счастье в моей жизни я обязана тебе. Ты был безмерно терпелив со мной и невероятно добр. Все это знают. Если кто-нибудь и мог бы спасти меня, это был бы ты. Все ушло. Все оставило меня, кроме уверенности в твоей доброте. Я просто не могу больше портить твою жизнь. Я не думаю, что в этом мире кто-то был бы счастливеe, чем были мы."

Входила в группу Блумсбери .

В межвоенный период Вулф была значительной фигурой в Лондонском литературном обществе и являлась членом кружка Блумсбери. К наиболее известным её работам относят романы: «Миссис Дэллоуэй » (), «На маяк » (), «Орландо» () и эссе «Своя комната » (), содержащее известный афоризм: «У каждой женщины, если она собирается писать, должны быть средства и своя комната». Её романы считаются классическими произведениями «потока сознания ».

Биография

Вирджиния Вулф родилась в Лондоне в семье известного литературного критика сэра Лесли Стивена и Джулии Дакуорт . Вирджиния была третьим ребёнком Лесли и Джулии (в семье было трое детей Джулии от первого брака, дочь Лесли от брака с Минни Теккерей и четверо младших Стивенов: Ванесса, Тоби, Вирджиния и Адриан). Когда Вирджинии было 13 лет, умерла её мать, и это стало причиной первого нервного срыва писательницы. После смерти Джулии сэр Лесли впал в депрессию.

Вулф получила образование дома, её учителями стали её родители. После смерти матери делами в доме занималась старшая сестра Стелла, но вскоре и она умирает. У Вирджинии после её смерти случается ещё один нервный срыв. Но в это время она все же находит в себе силы учиться, изучая греческий, латынь, немецкий язык и историю в колледже для девочек в Лондоне. Домашними делами в это время занимается старшая сестра, Ванесса. У отца в этот период портится характер и он становится домашним деспотом. В 1904 году умер отец Вирджинии, и это спровоцировало ещё больший приступ. После смерти отца семья перебралась в Блумсбери, где их дом посещают многие известные молодые люди. С 1909 года Вирджиния начинает издавать свои критические статьи в журналах, продолжая дело отца. Идёт работа над первым романом.

В 1912 она выходит замуж за Леонарда Вулфа, писателя, журналиста. Брак стал союзом уважающих друг друга людей. В 1917 году супруги основывают издательство «Хогарт Пресс» (Hogarth Press), откуда вышли в свет все произведения писательницы. Вирджиния сама набирала, редактировала тексты. Издательство, поначалу не приносившее прибыли, стало надёжным источником доходов семьи Вулф. Леонард создал идеальные условия для работы им обоим, он всячески поддерживал Вирджинию.

Головные боли, голоса, видения не оставляли Вирджинию, несколько раз она пыталась покончить с собой. Писательница была очень требовательна к себе и своим работам, переписывала романы десятки раз. Она прекращала вести дневник только во время болезней, дневники вышли отдельным изданием в 4 томах, также вышло 5 томов писем Вирджинии, которые она писала друзьям, сестре, Леонарду и Вите Сэквилл-Уэст, её подруге, с которой они познакомились в 1922 году. Любовь со стороны Вирджинии вместе с обидой, нанесённой изменами Виты, стали основой романа «Орландо», в котором главный герой превращается в женщину.

С началом Второй мировой войны страх за мужа, который был евреем, стал причиной возвращения приступов и головных болей. Их лондонский дом был разрушен во время авианалета. После завершения работы над манускриптом последнего (посмертно опубликованного) романа «Между актами» (Between the Acts), Вулф впала в глубокую депрессию. Посчитав, что больше не может мучить Леонарда, и что без неё ему будет легче, Вирджиния Вулф, оставив письмо мужу и сестре, 28 марта 1941 года надела пальто, наполнила карманы камнями и утопилась в реке Уз (Ouse), неподалёку от их дома в Сассексе. Тело нашли дети через две недели после трагедии, 18 апреля 1941 г. муж писательницы похоронил её кремированные останки под вязом в саду дома в Сассексе.

В предсмертной записке мужу Вирджиния написала: «Мой дорогой, я уверена, что снова схожу с ума. Я чувствую, что мы не сможем пережить это заново. И на этот раз я не поправлюсь. Я начинаю слышать голоса. Я не могу сосредоточиться. Поэтому я приняла единственно верное решение и делаю то, что кажется мне наилучшим. С тобой я была счастлива абсолютно. Ты был для меня всем, о чём я только могла мечтать. Не думаю, что два человека могли бы быть счастливее, чем были мы, пока не пришла эта страшная болезнь. Я больше не в силах бороться. Я знаю, что порчу тебе жизнь, что без меня ты мог бы работать. И ты сможешь, я уверена. Видишь, я даже не могу подобрать нужных слов. Я не могу читать. Я просто хочу, чтобы ты знал - за всё счастье в моей жизни я обязана тебе. Ты был безмерно терпелив со мной и невероятно добр. Все это знают. Если кто-нибудь и мог бы спасти меня, это был бы ты. Всё ушло. Всё оставило меня, кроме уверенности в твоей доброте. Я просто не могу больше портить твою жизнь. Я не думаю, что в этом мире кто-то был бы счастливеe, чем были мы».

Творчество

Романы Вирджинии издавались не только в Англии, но и в Америке, переведены на 50 языков, включая переводы таких писателей, как Хорхе Луис Борхес и Маргарит Юрсенар. Её считают одной из лучших романисток ХХ века и передовой модернистской писательницей. Вулф считают главным новатором английского языка. В своих работах она экспериментировала с потоком сознания и выделяла не только психологический, но и эмоциональный компонент в поведении главных героев. Её популярность уменьшилась после Второй мировой войны, но интерес к её произведениям вернулся после феминистических движений в 1970-х гг. Её романы носят большую долю экспериментальности: повествование часто не имеет четкого сюжета и места событий. Глубокая лиричность и стилистическая виртуозность соединяются, наполняя романы слуховыми и зрительными образами.

Вулф начала писать профессионально в 1900 году, сперва в литературном дополнении для Times. Её первый роман «По морю прочь» был опубликован в 1915 году с помощью её брата. На протяжении времени она несколько раз редактировала роман.

Глубокая поэтичность образов заполняет обычность жизни в её романах. Так, например, в романе «Миссис Даллоуэй» (1925) показана попытка Клариссы Даллоуэй, представительницы среднего класса, организовать вечер, при том, что через её жизнь проходит параллель с жизнью Септимуса Уоррена Смита, ветерана Первой мировой войны из рабочего класса.

Роман «На маяк» (1927) имеет сюжет, действие которого происходит на протяжении двух дней. Сюжет повествует о семье, которая собирается посетить маяк и о семейных разногласиях, которые происходят в это время. Одна из основных тем романа это борьба в творческом процессе. Героиня пытается рисовать в то время, как разыгрывается семейная драма. В романе также есть рассуждения о жизни народа в период войны и права женщины в браке.

Роман «Орландо» (1928) это пародийная биография молодого аристократа, который живёт три столетия, не старея, но при этом внезапно превращается в женщину. Эта книга частичная биография любовницы Вулф, Виты Сэквилл-Уэст. В этом романе стиль исторических биографий доводится до абсурда.

Роман «Волны» (1931) представляет группу из шести друзей, образы которых создают атмосферу волны, которая больше похожа на поэзию в прозе чем на роман c сюжетом.

«Флаш» (1933) это частично литературное произведение, а частично биография кокер-спаниеля, хозяйка которого викторианская поэтесса Элизабет Баррет Браунинг. Книга написана от имени собаки.

Её последняя работа «Между актами» (1941) сосредотачивается на главной теме писательницы: трансформация жизни через искусство, быстротечность времени и жизни. Это наиболее лирическая книга среди работ писательницы, не только с точки зрения чувств, но и стиля.

Библиография

  • По морю прочь / The Voyage Out ( , рус. перевод )
  • День и ночь / Night and Day ( , рус. перевод )
  • Комната Джейкоба / Jacob’s Room ( , рус. перевод )
  • Миссис Дэллоуэй / Mrs. Dalloway ( , рус. перевод )
  • На маяк / To the Lighthouse ( , рус. перевод )
  • Орландо . Биография / Orlando: A Biography ( , рус. перевод ). Экранизирован в 1992 году.
  • Волны / The Waves ( , рус. перевод )
  • Флаш / Flush: A Biography ( , рус. перевод )
  • Годы / The Years ( , рус. перевод )
  • Между актов / Between the Acts ( , рус. перевод )
  • Дневник писательницы / A Writer’s Diary ( , рус. перевод )
  • Долгая прогулка: лондонское приключение / Street Haunting: A London Adventure ( , рус. перевод )

В культуре

  • Пьеса Эдварда Олби «Кто боится Вирджинии Вулф?» () и одноимённый фильм ()
  • Писательнице посвящена пьеса Эдны О’Брайен Вирджиния (), с успехом шедшая на сценах мира; в Лондоне заглавную роль исполняла Мэгги Смит .
  • В романе «Часы» Майкла Каннингема Вирджиния Вулф - одна из главных героинь и мистический «соавтор» писателя; в 2002 году на экраны вышла экранизация этого романа - «Часы» , с Николь Кидман в роли Вулф.
  • Персонаж анимационного сериала Rocko"s Modern Life Вирджиния Вулф назван в честь писательницы.
  • Женская гаражная группа из США конца 60-х «The Virginia Wolves», известная тем, что её участницы на сцене выступали топлесс.
  • Песни «What the Water Gave Me», «Never let me go», «Landscape» английской группы Florence and the Machine связаны с самоубийством и творчеством писательницы Вирджинии Вулф.

Экранизации

  • - Simple Gifts
  • - Волны
  • - На маяк
  • - Собственная комната
  • - Орландо
  • - Миссис Даллоуэй
  • - Часы

Напишите отзыв о статье "Вулф, Вирджиния"

Примечания

Ссылки

  • в библиотеке Максима Мошкова
  • (англ.)
  • (англ.)
  • Вирджиния Вулф (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • (рус.)
  • Использованы материалы английской википедии

Отрывок, характеризующий Вулф, Вирджиния

Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m"avez fait l"honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l"eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c"est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu"elle s"y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l"encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l"horloger n"a pas la faculte de l"ouvrir, il ne peut la manier qu"a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!
Он поглядел на часы. Было еще только четыре часа. Спать не хотелось, пунш был допит, и делать все таки было нечего. Он встал, прошелся взад и вперед, надел теплый сюртук и шляпу и вышел из палатки. Ночь была темная и сырая; чуть слышная сырость падала сверху. Костры не ярко горели вблизи, во французской гвардии, и далеко сквозь дым блестели по русской линии. Везде было тихо, и ясно слышались шорох и топот начавшегося уже движения французских войск для занятия позиции.
Наполеон прошелся перед палаткой, посмотрел на огни, прислушался к топоту и, проходя мимо высокого гвардейца в мохнатой шапке, стоявшего часовым у его палатки и, как черный столб, вытянувшегося при появлении императора, остановился против него.
– С которого года в службе? – спросил он с той привычной аффектацией грубой и ласковой воинственности, с которой он всегда обращался с солдатами. Солдат отвечал ему.
– Ah! un des vieux! [А! из стариков!] Получили рис в полк?
– Получили, ваше величество.
Наполеон кивнул головой и отошел от него.

В половине шестого Наполеон верхом ехал к деревне Шевардину.
Начинало светать, небо расчистило, только одна туча лежала на востоке. Покинутые костры догорали в слабом свете утра.
Вправо раздался густой одинокий пушечный выстрел, пронесся и замер среди общей тишины. Прошло несколько минут. Раздался второй, третий выстрел, заколебался воздух; четвертый, пятый раздались близко и торжественно где то справа.
Еще не отзвучали первые выстрелы, как раздались еще другие, еще и еще, сливаясь и перебивая один другой.
Наполеон подъехал со свитой к Шевардинскому редуту и слез с лошади. Игра началась.

Вернувшись от князя Андрея в Горки, Пьер, приказав берейтору приготовить лошадей и рано утром разбудить его, тотчас же заснул за перегородкой, в уголке, который Борис уступил ему.
Когда Пьер совсем очнулся на другое утро, в избе уже никого не было. Стекла дребезжали в маленьких окнах. Берейтор стоял, расталкивая его.
– Ваше сиятельство, ваше сиятельство, ваше сиятельство… – упорно, не глядя на Пьера и, видимо, потеряв надежду разбудить его, раскачивая его за плечо, приговаривал берейтор.
– Что? Началось? Пора? – заговорил Пьер, проснувшись.
– Изволите слышать пальбу, – сказал берейтор, отставной солдат, – уже все господа повышли, сами светлейшие давно проехали.
Пьер поспешно оделся и выбежал на крыльцо. На дворе было ясно, свежо, росисто и весело. Солнце, только что вырвавшись из за тучи, заслонявшей его, брызнуло до половины переломленными тучей лучами через крыши противоположной улицы, на покрытую росой пыль дороги, на стены домов, на окна забора и на лошадей Пьера, стоявших у избы. Гул пушек яснее слышался на дворе. По улице прорысил адъютант с казаком.
– Пора, граф, пора! – прокричал адъютант.
Приказав вести за собой лошадь, Пьер пошел по улице к кургану, с которого он вчера смотрел на поле сражения. На кургане этом была толпа военных, и слышался французский говор штабных, и виднелась седая голова Кутузова с его белой с красным околышем фуражкой и седым затылком, утонувшим в плечи. Кутузов смотрел в трубу вперед по большой дороге.
Войдя по ступенькам входа на курган, Пьер взглянул впереди себя и замер от восхищенья перед красотою зрелища. Это была та же панорама, которою он любовался вчера с этого кургана; но теперь вся эта местность была покрыта войсками и дымами выстрелов, и косые лучи яркого солнца, поднимавшегося сзади, левее Пьера, кидали на нее в чистом утреннем воздухе пронизывающий с золотым и розовым оттенком свет и темные, длинные тени. Дальние леса, заканчивающие панораму, точно высеченные из какого то драгоценного желто зеленого камня, виднелись своей изогнутой чертой вершин на горизонте, и между ними за Валуевым прорезывалась большая Смоленская дорога, вся покрытая войсками. Ближе блестели золотые поля и перелески. Везде – спереди, справа и слева – виднелись войска. Все это было оживленно, величественно и неожиданно; но то, что более всего поразило Пьера, – это был вид самого поля сражения, Бородина и лощины над Колочею по обеим сторонам ее.
Над Колочею, в Бородине и по обеим сторонам его, особенно влево, там, где в болотистых берегах Во йна впадает в Колочу, стоял тот туман, который тает, расплывается и просвечивает при выходе яркого солнца и волшебно окрашивает и очерчивает все виднеющееся сквозь него. К этому туману присоединялся дым выстрелов, и по этому туману и дыму везде блестели молнии утреннего света – то по воде, то по росе, то по штыкам войск, толпившихся по берегам и в Бородине. Сквозь туман этот виднелась белая церковь, кое где крыши изб Бородина, кое где сплошные массы солдат, кое где зеленые ящики, пушки. И все это двигалось или казалось движущимся, потому что туман и дым тянулись по всему этому пространству. Как в этой местности низов около Бородина, покрытых туманом, так и вне его, выше и особенно левее по всей линии, по лесам, по полям, в низах, на вершинах возвышений, зарождались беспрестанно сами собой, из ничего, пушечные, то одинокие, то гуртовые, то редкие, то частые клубы дымов, которые, распухая, разрастаясь, клубясь, сливаясь, виднелись по всему этому пространству.
Эти дымы выстрелов и, странно сказать, звуки их производили главную красоту зрелища.
Пуфф! – вдруг виднелся круглый, плотный, играющий лиловым, серым и молочно белым цветами дым, и бумм! – раздавался через секунду звук этого дыма.
«Пуф пуф» – поднимались два дыма, толкаясь и сливаясь; и «бум бум» – подтверждали звуки то, что видел глаз.
Пьер оглядывался на первый дым, который он оставил округлым плотным мячиком, и уже на месте его были шары дыма, тянущегося в сторону, и пуф… (с остановкой) пуф пуф – зарождались еще три, еще четыре, и на каждый, с теми же расстановками, бум… бум бум бум – отвечали красивые, твердые, верные звуки. Казалось то, что дымы эти бежали, то, что они стояли, и мимо них бежали леса, поля и блестящие штыки. С левой стороны, по полям и кустам, беспрестанно зарождались эти большие дымы с своими торжественными отголосками, и ближе еще, по низам и лесам, вспыхивали маленькие, не успевавшие округляться дымки ружей и точно так же давали свои маленькие отголоски. Трах та та тах – трещали ружья хотя и часто, но неправильно и бедно в сравнении с орудийными выстрелами.
Пьеру захотелось быть там, где были эти дымы, эти блестящие штыки и пушки, это движение, эти звуки. Он оглянулся на Кутузова и на его свиту, чтобы сверить свое впечатление с другими. Все точно так же, как и он, и, как ему казалось, с тем же чувством смотрели вперед, на поле сражения. На всех лицах светилась теперь та скрытая теплота (chaleur latente) чувства, которое Пьер замечал вчера и которое он понял совершенно после своего разговора с князем Андреем.
– Поезжай, голубчик, поезжай, Христос с тобой, – говорил Кутузов, не спуская глаз с поля сражения, генералу, стоявшему подле него.
Выслушав приказание, генерал этот прошел мимо Пьера, к сходу с кургана.
– К переправе! – холодно и строго сказал генерал в ответ на вопрос одного из штабных, куда он едет. «И я, и я», – подумал Пьер и пошел по направлению за генералом.
Генерал садился на лошадь, которую подал ему казак. Пьер подошел к своему берейтору, державшему лошадей. Спросив, которая посмирнее, Пьер взлез на лошадь, схватился за гриву, прижал каблуки вывернутых ног к животу лошади и, чувствуя, что очки его спадают и что он не в силах отвести рук от гривы и поводьев, поскакал за генералом, возбуждая улыбки штабных, с кургана смотревших на него.

Генерал, за которым скакал Пьер, спустившись под гору, круто повернул влево, и Пьер, потеряв его из вида, вскакал в ряды пехотных солдат, шедших впереди его. Он пытался выехать из них то вправо, то влево; но везде были солдаты, с одинаково озабоченными лицами, занятыми каким то невидным, но, очевидно, важным делом. Все с одинаково недовольно вопросительным взглядом смотрели на этого толстого человека в белой шляпе, неизвестно для чего топчущего их своею лошадью.

error: Content is protected !!